|
Kampanien
|
| |
| |
Città Metropolitana di Napoli / Neapel
|
|
| |
| |
Igor De Amicis:
Das siebte Grab.
(La settima Lapide).
Aus dem Italienischen von Ingrid Ickler.
Mailand: DeA Planeta Libri, 2018.
Wien: Folio, 2021.
|
|
| |
| |
Roberto Andò:
Ciros Versteck.
(Il bambino nascosto).
Aus dem Italienischen von Verena von Koskull.
Mailand: La nave di Teseo, 2020.
Wien: Folio, 2021.
|
|
| |
| |
Enrico Caria:
Das Blut der heiligen Anastasia.
(L'uomo che cambiava idea).
Aus dem Italienischen von Luis Ruby.
Mailand: Rizzoli, 2006.
München: Piper, 2012.
|
|
| |
| |
Antonella Cilento:
Das neapolitanische Gemälde.
(Neronapoletano).
Aus dem Italienischen von Barbara Schaden.
Parma: Guanda, 2004.
München: btb bei Goldmann, 2006.
|
|
| |
| |
Michael Dibdin:
Così fan tutti.
(Così fan tutti).
Aus dem Englischen von Ellen Schlootz.
London: Faber & Faber, 1996.
München: Goldmann, 1997.
|
|
| |
| |
Francesco De Filippo:
Gezeichnet.
(Lo Sfregio).
Aus dem Italienischen von Moshe Kahn.
Mailand: Mondador, 2006.
Bergisch Gladbach: Edition Lübbe, 2009.
|
|
| |
| |
Das Krokodil.
(Il Metodo del Coccodrillo).
Inspektor Lojacono (1).
Aus dem Italienischen von Susanne van Volxem.
Mailand: Mondadori, 2012.
Reinbek: Kindler, 2014.
|
|
| |
Die Gauner von Pizzofalcone.
(I bastardi di Pizzofalcone).
Inspektor Lojacono (2).
Aus dem Italienischen von Susanne van Volxem.
Turin: Einaudi, 2013.
Reinbek: Kindler, 2015.
|
|
| |
Der dunkle Ritter.
(Buio per i Bastardi di Pizzofalcone).
Inspektor Lojacono (3).
Aus dem Italienischen von Susanne van Volxem.
Turin: Einaudi, 2014.
Reinbek: Kindler, 2016.
|
|
| |
Frost in Neapel.
(Gelo per i Bastardi di Pizzofalcone).
Inspektor Lojacono (4).
Aus dem Italienischen von Susanne van Volxem.
Turin: Einaudi, 2014.
Reinbek: Kindler, 2017.
|
|
| |
| |
Maurizio De Giovanni:
Zwölf Rosen in Neapel.
(Dodici rose a Settembre).
Sozialarbeiterin Gelsomina "Mina" Settembre (1).
Aus dem Italienischen von Susanne Van Volxem und Olaf Matthias Roth.
Palermo: Sellerio, 2019.
Zürich: Kampa, 2021.
|
|
| |
Zu kalt für Neapel.
(Troppo freddo per Settembre).
Sozialarbeiterin Gelsomina "Mina" Settembre (2).
Aus dem Italienischen von Susanne Van Volxem und Olaf Matthias Roth.
Turin: Einaudi, 2020.
Zürich: Kampa, 2022.
|
|
| |
| |
Barbara Krohn:
Der Tote unter der Piazza.
Berlin: Aufbau Verlag, 1998.
Die Toten von Santa Lucia.
München: Goldmann, 2006.
Was im Dunkeln bleibt.
München: Goldmann, 2007.
Die achte Todsünde.
München: Goldmann, 2008.
|

|
| |
| |
Kurt Lanthaler:
Napule.
Ein Tschonnie-Tschenett-Roman.
Innsbruck: Haymon, 2002.
|
|
| |
| |
Peppe Lanzetta:
Die Sehnsucht des Cattivo Tenente.
(Tropico di Napoli).
Aus dem Italienischen von Kurt Lanthaler.
Mailand: Feltrinelli, 2000.
Innsbruck: Haymon, 2003.
|
|
| |
Roter Himmel über Napoli.
(Un Messico napoletano).
Aus dem Italienischen von Kurt Lanthaler.
Mailand: Feltrinelli, 1994.
Innsbruck: Haymon, 1999.
|
|
| |
| |
Michael Morley:
Viper.
(Viper).
Aus dem Englischen von Jürgen Bürger und Peter Torberg.
München: Heyne, 2008.
London: Michael Joseph, 2009.
(Der Roman ist erst auf Deutsch erschienen).
|
|
| |
| |
Fabio Nola:
Commissario Gaetano und der lügende Fisch.
Commissario Salvatore Gaetano (1).
München: dtv, 2025.
|
|
| |
| |
Gert Nygårdshaug:
Das Teufelspergament.
(Dødens codex).
Aus dem Norwegischen von Andrea Dobrowolski.
Oslo: Solum, 1990.
München: Piper, 2010.
Spielt in dem fiktiven (?) Ort Ofanes bei Neapel.
|
|
| |
| |
Fabio Paretta:
Die Kraft des Bösen.
Commissario Franco De Santis (1).
München: Penguin, 2017.
Trügerisches Neapel.
Commissario Franco De Santis (2).
München: Penguin, 2018.
Tödliches Capri.
Commissario Franco De Santis (3).
München: Penguin, 2021.
|

|
| |
| |
Angelo Petrella:
Nazi Paradise.
(Nazi Paradise).
Aus dem Italienischen von Bettina Müller Renzoni.
Padova: Meridiano zero, 2007.
Berlin: Pulp Master, 2010.
|
|
| |
| |
Simonetta Poggiali:
Der Götterbote.
(Ermes. Una storia napoletana).
Aus dem Italienischen von Ulrich Hartmann.
Mailand: Neri Pozza, 2008.
München: Knaus, 2010.
|
|
| |
| |
Patrizia Rinaldi:
Die blinde Kommissarin.
(Tre, numero imperfetto).
Aus dem Italienischen von Ulrike Schimming.
Rom: E/o, 2012.
Berlin: Ullstein, 2014.
|
|
| |
| |
Roberto Saviano:
Der Clan der Kinder.
(La paranza dei bambini).
Aus dem Italienischen von Annette Kopetzki.
Mailand: Feltrinelli, 2016.
München: Hanser, 2018.
|
|
| |
Die Lebenshungrigen.
(Bacio Feroce).
Aus dem Italienischen von Annette Kopetzki.
Mailand: Feltrinelli, 2017.
München: Hanser, 2019.
|
|
| |
| |
Giampaolo Simi:
Camorrista.
(Rosa elettrica).
Aus dem Italienischen von Ulrich Hartmann.
Turin: Einaudi, 2007.
München: Bertelsmann, 2009.
|
|
| |
| |
Capri
(ist administrativ ein Teil Neapels)
|
|
| |
| |
Brigitte Riebe und Kerstin Cantz:
Muss denn Liebe tödlich sein.
München: Heyne, 2003.
|
|
| |
| |
Luca Ventura:
Mitten im August.
Inselpolizisten Agente Enrico Rizzi und Antonia Cirillo (1).
Zürich: Diogenes, 2020.
Bittersüße Zitronen.
Inselpolizisten Agente Enrico Rizzi und Antonia Cirillo (2).
Zürich: Diogenes, 2021.
In einer stillen Bucht.
Inselpolizisten Agente Enrico Rizzi und Antonia Cirillo (3).
Zürich: Diogenes, 2022.
Bleich wie der Mond.
Inselpolizisten Agente Enrico Rizzi und Antonia Cirillo (4).
Zürich: Diogenes, 2023.
Der blaue Salamander.
Inselpolizisten Agente Enrico Rizzi und Antonia Cirillo (5).
Zürich: Diogenes, 2024.
|



|
| |
| |
Procida / Proceta
(gehört administrativ zu Neapel)
|
|
| |
| |
Lilian Faschinger:
Die Unzertrennlichen.
Wien: Zsolnay, 2012.
|
|
| |
Provinz Salerno
|
|
| |
| |
Julia Bruns:
Schwarze Zitronen.
Claretta Lépore, Sekretärin der Carabinieri (1).
Zürich: Oktopus Verlag, 2022.
Sommersturm.
Claretta Lépore, Sekretärin der Carabinieri (2).
Zürich: Oktopus Verlag, 2023.
Die Romane spielen im Jahre 1951, Schauplatz Amalfi.
|
|
| |
| |
Iris Mueller:
Lichtertod.
Hauptkommissarin Patrizia Vespa (1).
München: Goldmann, 2016.
Todesklänge.
Hauptkommissarin Patrizia Vespa (2).
München: Goldmann, 2018.
|
|