|
Ligurien
|
| |
| |
Francesco Biamonti:
Die Reinheit der Oliven.
(Le parole de la notte).
Aus dem Italienischen von Paul W. Wührl.
Turin: Einaudi, 1998.
Stuttgart: Klett-Cotta, 2000.
|
|
| |
| |
Andrea Bonetto:
Abschied auf Italienisch.
Commissario Vito Grassi (1).
München: Droemer, 2023.
Azzurro mortale.
Commissario Vito Grassi (2).
München: Droemer, 2024.
|
|
| |
| |
Christa Hein:
Scirocco.
Frankfurt/M.: Frankfurter Verlags-Anstalt, 2000
Der Roman spielt in einem kleinen Ort nahe Genua.
|
|
| |
| |
Martin Maurer:
Terror.
Köln: DuMont, 2011.
|
|
| |
| |
Andrea G. Pinketts:
Flüchtiges Türkis.
(Fuggevole turchese).
Aus dem Italienischen von Sven Christian Siegmund.
Mailand: Mondadori, 2001.
München: dtv, 2006.
Das Buch spielt an der Küste Liguriens, zwischen Alassio und Laigueglia.
|
|
| |
| |
Genua
|
| |
| |
Rosa Cerrato:
Schnee an der Riviera.
(Delitto al Paul Klee).
Aus dem Italienischen von Verena von Koskull.
Genua: Fratelli Frilli, 2006.
Berlin: Aufbau Verlag, 2009.
|
|
| |
Das böse Blut der Donna Luna.
(La maman di via del Campo).
Aus dem Italienischen von Verena von Koskull.
Genua: Fratelli Frilli, 2007.
Berlin: Aufbau Verlag, 2010.
|
|
| |
Der Fluch vom Valle della Luna.
(Le uova del cuculo).
Aus dem Italienischen von Verena von Koskull.
Genua: Fratelli Frilli, 2008.
Berlin: Aufbau Verlag, 2011.
|
|
| |
| |
Annamaria Fassio:
Das rote Haus.
(I delitti della casa rossa).
Aus dem Italienischen von Esther Hansen.
Mailand: Mondadori, 2001
München: List, 2003.
|
|
| |
| |
Maria Masella:
Blumen für die Toten.
(Morte a domicilio).
Aus dem Italienischen von Birgitta Höpken.
Genova : Fratelli Frilli, 2002.
München: Goldmann, 2009.
|
|
| |
Wer sich ein Bildnis macht.
(Il dubbio).
Aus dem Italienischen von Birgitta Höpken.
Genova : Fratelli Frilli, 2004.
München: Goldmann, 2009.
|
|
| |
| |
Bruno Morchio:
Kalter Wind in Genua.
(Bacci Pagano - Una storia da carruggi).
Privatdetektiv Bacci Pagano (1).
Aus dem Italienischen von Ingrid Ickler.
Genua: F.lli Frilli, 2004.
Zürich: Unionsverlag, 2007.
|
|
| |
Wölfe in Genua.
(Maccaia. Una settimana con Bacci Pagano).
Privatdetektiv Bacci Pagano (2).
Aus dem Italienischen von Ingrid Ickler.
Genua: F.lli Frilli, 2004.
Zürich: Unionsverlag, 2008.
|
|
| |
Der Tod verhandelt nicht.
(Con la morte non si tratta).
Privatdetektiv Bacci Pagano (3).
Aus dem Italienischen von Sophia Simon.
Mailand: Garzanti, 2006.
München: dtv, 2011.
|
|
| |
Bitteres Rot.
(Rossoamaro).
Privatdetektiv Bacci Pagano (4).
Aus dem Italienischen von Ingrid Ickler.
Mailand: Garzanti, 2008.
München: dtv, 2010.
|
|
| |
| |
Claudio Paglieri:
Kein Espresso für Commissario Luciani.
(Domenica nera).
Aus dem Italienischen von Christian Försch.
Casale Monferrato: Piemme, 2005.
Berlin: Aufbau-Verlag, 2007.
|
|
| |
Kein Schlaf für Commissario Luciani.
(Il vicolo delle cause perse).
Aus dem Italienischen von Christian Försch.
Casale Monferrato: Piemme, 2007.
Berlin: Aufbau-Verlag, 2008.
|
|
| |
Keine Pizza für Commisario Luciani.
(La cacciatrice di teste).
Aus dem Italienischen von Christian Försch.
Casale Monferrato: Piemme, 2010.
Berlin: Aufbau-Verlag, 2010.
|
|
| |
Kein Grappa für Commissario Luciani.
(L'Enigma di Leonardo).
Aus dem Italienischen von Christian Försch.
Casale Monferrato: Piemme, 2012.
Berlin: Aufbau-Verlag, 2013.
|
|
| |
Das letzte Abendmahl für Commissario Luciani.
(L'ultima cena dell commissario Luciani).
Aus dem Italienischen von Christian Försch.
Casale Monferrato: Piemme, 2014.
Berlin: Aufbau-Verlag, 2015.
|
|
| |
Kein Vorteil für Commissario Luciani.
(Delitto e rovescio).
Aus dem Italienischen von Christian Försch.
Casale Monferrato: Piemme, 2016.
Berlin: Aufbau-Verlag, 2017.
|
|